Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris Errors comuns. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris Errors comuns. Mostrar tots els missatges

dimecres, 11 de juny del 2014

QUÈ DIU EL TEU GOS? ...algunes onomatopeies


Quin idioma et sembla que parla el teu gos, el castellà o el català?

Per influència del castellà molts de nosaltres escrivim moltes onomatopeies en aquesta llengua. Tanmateix, el català ha tingut la seva manera singular de transformar tots aquests sons en paraules. Aquí tens una mostra més àmplia amb els sons de més animals:

dissabte, 3 de maig del 2014

TANT DE BO... amb una mica de subjuntiu


Ojalá és una expressió molt estesa entre els catalanoparlants, però  és incorrecte normativament. És un mot castellà que prové de l'àrab i que significa quelcom semblant a 'deu ho vulgui'. Amb aquesta paraula la intenció és expressar el desig que passi alguna cosa. En català l'expressió més popular per dir el mateix és tant de bo.


divendres, 14 de març del 2014

Bé,...


Un dels castellanismes més populars que podem sentir en català és bueno. Però el català ja té una forma genuïna per expressar aquesta funció peculiar de marcador discursiu: tenim . En aquest cas, aquesta paraula s'utilitza sense un sentit semàntic o sintàctic. Es tracta d'un ús molt freqüent en el registre oral que bàsicament té la funció de mitjançar entre les frases de dos interlocutors o de servir de nexe o pausa entre les frases d'un mateix parlant. Si en prescindíssim, no trobaríem a faltar cap element. Però el fet d'utilitzar-la ens permet fer una pausa en el discurs, reflexionar uns instants, transitar d'un enunciat a l'altre amb més suavitat, corregir-nos en la mesura que parlem. De vegades serveix per introduir d'una manera positiva una divergència o un desacord. És molt similar a l'ús que es fa en castellà amb bueno o en anglès amb well.

Alguns exemples:

dijous, 30 de gener del 2014

DE VERES?!


"En serio" és una expressió molt estesa entre els catalanoparlants, però no és correcte en el llenguatge estàndard. Són moltes les expressions que podeu utilitzar per dir el mateix correctament: de debòde veritatde verseriosamentno de per riurerealment o de bon de veres són alguns exemples.

Voleu saber qui és el personatge de la foto? I rebre un consell per millorar la comprensió oral?

dimecres, 27 de novembre del 2013

D'ACORD!


Val (també vale), és una de les expressions més esteses i corrents que fan servir els parlants de llengua catalana per expressar acord. Tanmateix, no és correcte, és allò que la normativa vigent anomena un calc lingüístic: un mot o una expressió d'una altra llengua que traduïm literalment i comencem a utilitzar. Però, al mateix temps, substituim alguna expressió pròpia que ja existeix per dir la mateixa cosa.

dijous, 3 d’octubre del 2013

HA HA HA :D

És molt freqüent escriure l'onomatopeia del riure amb 'j' erròniament, quan en català estàndard hem d'escriure 'ha ha ha', amb 'h'.

I aquests nois tan riallers són els Txarango, un grup que va començar a recórrer els camins amb la seva caravana per canviar el món i contagiar a tothom amb l'alegria de les seves cançons. Aquesta n'és una:

dilluns, 12 d’agost del 2013

SER o ESTAR?



Utilitzar estar en lloc de ser per ubicar alguna cosa o persona en un indret és una errada que es comet sovint.