Tranquil, si algun amic italià et diu burro mentre esmorzeu probablement no t'està insultant, el més probable és que et demani que li passis la mantega :)
Burro (italià) és una paraula que (com beurre en francès) ha evolucionat des del llatí butyrum. Aquesta última té el seu origen en el grec Βούτυρον, una paraula composta per
βοῦς (bous), que vol dir vaca i τυρός (tyros), que significa formatge.
En català burro té dos sentits, però cap dels dos té relació amb la mantega. Per una banda és l'animal també anomenat ase o ruc. Per altra banda és un insult molt corrent per referir-se al poc seny o a la manca d'intel·ligència d'una persona. L'origen es troba en el llatí burricus, amb el significat de cavall petit. D'aquesta paraula també prové el borrico castellà o el burrico portuguès.
................................................
A Catalunya existeix una varietat autòctona del burro, és el burro català. Darrerament aquest animal ha esdevingut un símbol de la terra dels catalans i de catalanitat. Cada vegada més, és habitual trobar adhesius d'aquest animal en cotxes i vehicles catalans. També cada cop són més els objectes de consum que porten imprès aquest animal: samarretes, tasses, clauers, banderes, espardenyes... etc...
Cap comentari :
Publica un comentari a l'entrada